LOS CINES CATALANES DEBERÁN PROYECTAR LA MITAD DE LAS PELÍCULAS EXTRANJERAS DOBLADAS AL CATALÁN

Cine en Cataluña 

Las barbaridades que está haciendo Cataluña con la apología de su lengua – respetada por casi todos los españoles, no como ellos que no respetan el castellano o español – nos está llevando a los tiempos de la dictadura en España.

Ahora, lo último, es que los gobernantes catalanes quieren aprobar una ley bajo la cual obligarán a que la mitad de las películas extranjeras que se exhiban en los cines catalanes deban estar dobladas o subtituladas en catalán.

Con lo cual, un total de 74 cines de toda Cataluña con 528 pantallas, cerrarán sus puertas el próximo 1 de febrero, coincidiendo con la entrega de los Premios Gaudí, en protesta por la futura Ley del Cine de Cataluña.

Si no hay más cines que proyecten películas dobladas al catalán es porque el propio mercado no las exige, es decir, los propios catalanes no van a ver las películas dobladas al catalán.

Y, ¿a vosotros qué os parece esta medida?

23 thoughts on “LOS CINES CATALANES DEBERÁN PROYECTAR LA MITAD DE LAS PELÍCULAS EXTRANJERAS DOBLADAS AL CATALÁN”

  1. Esta mañana he leído una carta catastrofista en el Diari de Tarragona que habla de genocidio cultural contra la lengua catalana. Los exhibidores son duramente atacados.
    Los multicines de Les Gavarres (un complejo de cines, restaurantes y supermercados situado entre Reus y Tarragona) secundan la huelga pero no los cines Laurens de Reus.
    Naturalmente la prensa catalana está en contra.

  2. Sólo dos cosas:
    1: Me parece una tonteria doblar películas españolas al catalan para exibirlas en territorio español, quien quiera ver cine español y del bueno tiene la magnífica oportunidad de verlo en versión original y casi todo el mundo lo entenderá. Ahora bien, si la película es extrangera y hay que doblarla me parece bien hacerlo en catalán, ya que más del 90% de la población lo entiende y si no va al cine en catalán es por el horario (normalmente la única sesión entre las 2 y las 4 de la tarde).
    2: En Cataluña la escuela practica la inmersión lingüística, osea que todos los niños escolarizados entienden el catalán, pero no todos el castellano. Por tanto el cine infantil tendría que ser doblado íntegramente en castellano. Tal y como estan las cosas ahora, de mis tres hijos, sólo la mayor con 10 años es capaz de entender una película doblada al español; los otros dos deben resignarse y esperar a que salga la versión en catalan pagada por la Generalitat (cines abarrotados, por cierto) en cine o en video. Eso tampoco es justo.

  3. De aquí a unos años, los catalanes os daréis cuenta de las barbaridades que están haciendo vuestros políticos: cuando tu hijo salga a buscar trabajo fuera de Cataluña, es una suposición, no le darán trabajo porque no sabrá hablar castellano.

    No sé, yo lo veo así, ¿y tú Raúl?

  4. Yo acabo de ver en las noticias, espero haberme enterado bien, sobre que también van a obligar a traducir los carteles de los establecimientos al catalan, con multas de 10.000 euros, y que las facturas tendrán que venir también catalán, y que si el cliente te habla en catalán deberás contestarle en catalán, ahora bien, vamos a ver ¿esto es una dictadura o que? si tu tienes tu negocio, hablaras y pondrás las cosas en el idioma que te de la gana que para eso es tuyo, y el cliente que no le guste que se vaya a otra tienda, en serio lo que están haciendo allí se está convirtiendo en una dictadura, y no se si de dan cuenta pero bueno. Saludos

  5. Ayer vi las noticias en TV3, la televisión catalana. En las fachadas de varios cines los energúmenos de siempre han pintado cosas como “este cine margina la lengua catalana” “queremos catalán ahora” etc.
    Lo más curioso es que esa gente nunca va al cine y cuando alguien dobla las películas al catalán nadie va a verlas.
    Esa gente quiere que los demás veamos cine en su idioma para satisfacer su ego. Recuerdo el caso de la primera de Hary Potter. Montaron manifestaciones en todos los lados para exigir que la doblen al catalán, el día en que se estrenó la versión catalana el cine estaba vacío y en la calle centenares de personas con pancartas exigiendo cine en catalán.
    Esa gente no quiere comprender que no vivimos de pancartas sino de la taquilla.

  6. Es raro que deje un comentario en tu blog, pero este se lo merece.
    Felicidades por mojarte y no ser de los bloggeros insípidos que siempre se muestran neutrales para no perder lectores.

  7. Yo soy catalan y naci en cataluña. Pero en estos últimos años los promotores de la legua y la cultura en el territorio se han vuelto “dictadores” linguistico. Esta es apoyada por muy pocos, pero estos son de altos rangos pólicos. La realidad en nuestra comunidad es desespero ante esta situación. Y la realidad en las calles es que 80% de conversaciones de hacen en castellano(Exceptuando colegios y/o organismos públicos). Y la verdad, no es de estrañar, dado que el catalan le queda menos de telediario si dirige la orquesta asi.
    Me parece una verguenza una lengua que realmente es culta y bonita llegue gente a estos estremos… ya que lo único que consiguen es que se hable menos y que las personas se vayan de cataluña.
    Y por último mencionar que no estoy en contra del catalan que aveces lo utilizo y me gusta ver algunas cosas en catalan.
    Un saludo a todos.

  8. Parece mentira que estemos en un mundo donde cada vez, tecnologicamente hablando, tendriamos que estar mas unidos y comunicados, y parece que es al reves, cada vez queremos mas independencia y los otros nos importan un pito, osea, comunicacion cero.
    Yo creo que lo mejor seria que todos seamos españoles y dejarnos de tonterias, todas las peliculas traducidas al español y quien quiera verla subtitulada que vaya a cines que ya se dedican a eso, por que ir leyendo una pelicula mientras la ves para mucha gente es un rollo, aunque no niego que es donde se ve la verdadera esencia de la peli, pero tambien decir que tenemos unos estupendos dobladores en españa.
    Y para las comunidades que las quieran en su lengua, que las hagan ellas mismas en su idioma y que vayan a verlas a quien les guste.
    Y para acabar, decir que llevo 48 años viviendo en cataluña y a veces me decepciona tanta obligacion para introducir el catalan en muchos ambitos, como por ejemplo el cine.
    Saludos a todos.

1 2

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.