“ESCAPE ROOM. LA PELÍCULA”, DE HÉCTOR CLARAMUNT, DEBUTA CON UNA MEDIA DE 1.000 EUROS POR COPIA

Si el estreno de “Malnazidos” nos ha dejado mal sabor de boca en la taquilla, no podemos decir lo mismo de “Escape Room. La película” que con un estreno limitado solo en Cataluña ha conseguido recaudar 51.000 euros, es decir, prácticamente 1.000 euros por copia (53), que se considera desde hace un lustro una buena media por sala. Con este debut esta producción de Arriska Films, Focus Audiovisual y Nakatomi Films aspira a una recaudación final en salas sobre los 140.000 euros.

Esta adaptación de la exitosa obra de teatro ha sido dirigida por Hèctor Claramunt y cuenta en su reparto con Joel Joan (El nom), Paula Vives (Nit i dia), Iván Massagué (El hoyo, Benvinguts a la família) y Mònica Pérez (Polònia).

¿De qué va?

Cuatro amigos. Una habitación. Muchos secretos. Y una única vía de salida: la verdad. La comedia más delirante de la temporada pone patas arriba los planes de dos parejas dispuestas a pasar una gran noche en un escape room. Si quieren salir de este juego tan imprevisible como alocado, tendrán que poner a prueba su amistad. Para ellos ha llegado la hora de la verdad.

El tráiler:

3 thoughts on ““ESCAPE ROOM. LA PELÍCULA”, DE HÉCTOR CLARAMUNT, DEBUTA CON UNA MEDIA DE 1.000 EUROS POR COPIA”

  1. Lo tiene comercialmente crudo, pero da la impresión de que no les importa.

    No tomarse la molestia siquiera de subtitular el catalán a castellano da por hecho que todo va a quedar en casa. Espectadores de sala, TV3… Y que así ha de ser.

    Han hecho la película partiendo de eso, de que es una fiesta intencionadamente privada. Que además parece dar por supuesto que en Cataluña todo el mundo es catalanoparlante a tiempo completo o gusta de cine hablado en catalán por todos los protagonistas (salvo Menguele, claro).

    Cualquier otro idioma de cualquier lugar del mundo habría subtitulado sin dilación, para que los chistes apeteciesen a la mayor cantidad de público posible, con voluntad de llegar a todo el territorio que le es más propio (ese territorio es la España penínsular en su totalidad y los archipiélagos). El éxito de país es requisito prácticamente imprescindible para triunfar por el mundo en una lengua minoritaria.

    Esto no es Alcarràs.
    Como decía aquel gringo: “está a mil jodidas millas” de ser Alcarràs.

  2. Pues comercialmente no le ha ido tan mal, ya que ha quedado duodécima con la distribución exclusiva en Catalunya, Valencia y Baleares. El público al que querían llegar era este, y creo que más o menos lo están consiguiendo.
    Lo de subtitularla para las zonas no catalanohablantes es indispensable, si se deciden a distribuirla allí también. Lo de subtitularla en Catalunya, la verdad no lo veo necesario. Por esta regla de tres, el cine español se tendría que subtitular al inglés para todos aquellos residentes que no lo tienen como lengua materna y no lo hablan a tiempo completo.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *